— Было трудно осесть после столь частых переездов? — я всегда жила только в Бон Темпсе.
— Это был великолепно, — сказал он. — Я очень хотел, наконец, остановиться где-нибудь в одном месте. Я не осознавал, насколько трудно будет найти свою собственную нишу в компании подростков, которые выросли вместе, но я был в состоянии позаботиться о себе. Я играл в бейсбол и баскетбол, так что я нашел свое место. Потом пошел в армию. Такие вот дела.
Я была в восторге.
— Твои родители все еще живут в Райте? — спросила я. — Твоему отцу как оборотню, наверное, нелегко было в армии.
Поскольку Сэм мог превращаться в кого угодно, ему не нужно было мне говорить о том, что он был первым ребенком у пары чистокровных оборотней — я и сама это понимала.
— Да, в полнолуние был просто капец! Но его ирландская бабуля умела готовить один отвар из трав. Он научился варить его самостоятельно. В это невозможно поверить, но он пил его, когда ему выпадало дежурство в полнолуние, и он должен был быть на глазах всю ночь, это помогло ему держаться. Но ты бы не захотела оказаться рядом с ним на следующий день. Отец умер шесть лет назад и оставил меня немного денег. Мне всегда здесь нравилось, и тут продавался бар. Это показалось мне хорошим способом вложения средств.
— А мама?
— Все еще живет в Райте. Она вышла замуж во второй раз через два года после смерти отца. Он неплохой мужик. Он нормальный, — имелось в виду, что ни оборотень, ни другой супер. — Так что есть некий предел, до которого я могу с ним сблизиться, — сказал Сэм.
— Твоя мама чистокровная. Безусловно, он должен что-то подозревать.
— Я думаю, на некоторые вещи он закрывает глаза. Когда ей нужно побегать под луной за пределами дома, она говорит, что проводит в ночь с сестрой в Вако, или что уезжает ко мне в гости, или придумывает еще какую-нибудь отговорку.
— Должно быть, тяжело такое выдерживать.
— Я никогда даже не пытался. Когда служил в армии, я почти женился на обычной девушке. Но просто не смог быть с кем-то связанным браком и при этом хранить от этого человека огромный секрет. Возможность с кем-то говорить об этом сохраняет мой рассудок, Сьюки, — он улыбнулся мне, и я оценила его доверие. — Если Веры объявят о себе, то мы все откроемся. Это снимет камень с моей души.
Мы оба знали, что после этого мы столкнемся с новыми проблемами, но нет никакого смысла говорить о будущих неприятностях. Проблемы всегда приходят своим чередом.
— У тебя есть сестры или братья? — спросила я.
— И то, и другое. Сестра замужем, двое детей, а брат еще холостяк. Он отличный парень. — Сэм улыбнулся. Он смотрелся даже спокойнее, чем обычно. — Крэйг говорил, что весной собирается жениться, — сказал Сэм затем. — Может быть, ты сможешь поехать на свадьбу со мной?
Я была настолько поражена, что не знала, что ответить. Я была весьма польщена и обрадована.
— Это было бы забавно. Скажешь, когда узнаешь дату? — пролепетала я.
У нас Сэмом однажды было свидание, и всё получилось очень мило, но это было в самый разгар моих проблем с Биллом, и подобное никогда больше не повторялось.
Сэм просто кивнул, и небольшой сгусток напряжения, который возник внутри меня, рассосался. В конце концов, это был Сэм, мой босс, и если вдуматься, один из моих лучших друзей. Мы выяснили свои отношения в прошлом году. Я встала, взяла сумочку и накинула куртку.
— Тебя пригласили в Фэнгтазию на вечеринку по случаю Хэллоуина? — спросил он.
— Нет. После последней вечеринки, на которую меня приглашали, они, возможно, не захотят, чтобы я возвращалась, — сказала я. — Кроме того, после недавних потерь, я не уверена, захочет ли Эрик праздников.
— Думаешь, нам стоит устроить свою Хеллоуиновскую вечеринку в Мерлоте? — спросил он.
— Может быть, не конфеты и всякое такое, — сказала я, напряженно думая. — Возможно, празничную упаковочку жареного арахиса для каждого посетителя? Или порцию оранжевого попкорна на каждом столе? И какие-нибудь украшения?
Сэм посмотрел в сторону бара, словно мог видеть сквозь стены.
— Неплохая мысль. Давай попробуем.
Обычно мы украшали бар только на Рождество, и один раз на День Благодарения, по настоянию Сэма.
Я помахала на прощанье и вышла из бара, оставив Сэма убедиться, что все было крепко заперто.
Ночь была довольно прохладной. Это был один из тех Хэллоуинов, какие я представляла себе из детских книг.
В центре стоянки, повернув лицо к ломтику луны, с закрытыми глазами стоял мой прадед. Его светлые волосы спадали на спину, как тяжелая завеса. Множество милых мельчайших морщинок на его лице не были видны в лунном свете, а, может, он их скрыл. Он был с тростью, и вновь он был одет в костюм, черный костюм. На правой его руке, опиравшейся на трость, было массивное кольцо.
Он был красив как никогда.
Он совсем не походил на обычного дедушку. Человеческий дедушка носит бейсболку от «Джон Дир», и рабочий комбинезон. Он берет вас на рыбалку. Он позволяет вам покататься на тракторе. Он ворчит на вас за то, что вы слишком балуетесь и шумите, а потом покупает вам конфеты. А что до прадедов, то большинство из нас вряд ли их знало.
Я почувствовала, что Сэм подошел ко мне.
— Кто это? — выдохнул он.
— Это мой, эээ… мой прадед, — сказала я. Он был прямо здесь, передо мной. Мне пришлось объясняться.
— Ого, — сказал Сэм голосом, полным изумления.
— Я совсем недавно узнала, — произнесла я извиняющимся тоном.
Ниалл прервал свой лунный душ и открыл глаза.
— Правнучка моя, — сказал он, словно мое присутствие на мерлотовской автостоянке стало для него приятным сюрпризом. — Кто твой друг?