Хуже, чем мертвый - Страница 11


К оглавлению

11

Мистер Кармайкл оглядывался так, как будто он производил опись имущества.

Я услышала Амелию, с грохотом спускающуюся по лестнице позади меня, когда мужчина во дворе закончил свой обзор. Шофёр Марли смотрел прямо на дом. Он заметил моё лицо в окне.

— Марли новичок, — сказала Амелия. — Он работает на отца всего два года.

— У твоего отца всегда был водитель?

— Да. Марли ещё и телохранитель, — сказала Амелия так небрежно, как будто у всех отцов были телохранители.

Теперь они шли по дорожке, даже не глядя на её опрятную кромку из падуба. Деревянные шаги. Парадный вход. Стук.

Я думала обо всех жутких существах, бывавших в моем доме: Вервольфы, оборотни, вампиры, даже один или два демона. Почему я должна быть взволнована по поводу этого человека? Я выпрямила спину, охладила свой взволнованный мозг, и пошла к парадной двери, хотя Амелия едва ли не вынудила меня к этому. В конце концов, это был мой дом.

Я взялась за ручку и натянула улыбку прежде, чем открыла дверь.

— Входите, пожалуйста, — сказала я, и Марли открыл внешнюю дверь для мистера Кармайкла, который вошел и обнял дочь, но не прежде, чем окинул взглядом гостиную.

Он был таким же отличным передатчиком, как и его дочь.

Он думал, что дом выглядит весьма захудалым для его дочери… его прелестная девочка Амелия живёт с… уж не спит ли она с ней… девчонка вероятно не лучше, чем должна быть…. в полицейских отчётах не упоминается, хотя встречалась с вампиром и имеет необузданного брата.

Конечно у такого богатого и могущественного человека, как Коупли Кармайкл, новый сосед дочери не остался бы неисследованным. Просто такая процедура никогда не происходила со мной, как и многие вещи, которые делали богатые.

Я глубоко вздохнула. — Я Сьюки Стакхаус, — сказала я вежливо. — Вы должно быть господин Кармайкл. А это? — После рукопожатия с мистером Кармайклом я повернулась к Марли.

На секунду я подумала, что сбила с толку отца Амелии. Но он за рекордное время восстановился.

— Это Тайрез Марли, — вежливо сказал он.

Шофер осторожно пожал мою руку, как будто не хотел сломать мне кости, и затем кивнул Амелии. — Мисс Амелия. — Амелия выглядела такой сердитой, как будто собиралась сказать ему, не обращаться к ней «мисс», но потом передумала.

Все эти мысли носились взад-вперёд как шарики для пинг-понга. Этого хватило, чтобы я растерялась.

Тайрез Марли был очень, очень светлокожим афроамериканцем. Он был совсем не черным; его кожа цветом была ближе к старой слоновой кости. Глаза его были светло-карими. Волосы хотя и были чёрными, но не кудрявились и имели красноватый оттенок. Марли был мужчиной, привлекающим взгляд.

— Я съезжу в город и немного заправлюсь, — сказал он своему боссу, — пока вы проводите время с мисс Амелией. Когда я должен вернуться?

Мистер Кармайкл поглядел на свои часы. — Через несколько часов.

— Вы можете остаться на ужин, — спокойно сказала я. Я хотела, чтобы все почувствовали себя комфортно.

— У меня есть несколько поручений, которые я должен выполнить, — несгибаемо ответил Тайрез Марли. — Спасибо за приглашение. Увидимся позже. — И уехал.

Хорошо, моя попытка демократии не удалась.

Тайрез, возможно, не знал, насколько я предпочитаю уехать в город вместо того, чтобы оставаться в доме.

Я собралась и приступила к роли гостеприимной хозяйки. — Могу я вам предложить бокал вина, мистер Кармайкл, или чего-нибудь ещё? А как насчет тебя, Амелия?

— Зови меня Коуп, — сказал он улыбаясь. Это слишком походило на усмешку акулы, чтобы согреть мое сердце. — Конечно, мне стакан чего-нибудь. А тебе, детка?

— Какого-нибудь белого вина, — сказала она, и я услышала, как она предлагает отцу присесть, когда шла на кухню. Я подала вино, добавила к нему поднос с крекерами, тёплым плавленым бри и абрикосовый джемом, смешанным с острыми перчиками. У нас были симпатичные небольшие ножи, которые хорошо смотрелись с подносом, а Амелия достала салфетки под стаканы.

У Коупа был хороший аппетит, и он наслаждался сыром. Он потягивал арканзасское вино и вежливо кивал. Что ж, по крайней мере, он не плевался им. Я редко пью и не являюсь винным знатоком. На самом деле, я не являлась никаким знатоком вообще. Но наслаждалась вином, глоток за глотком.

— Амелия, расскажи мне, чем ты занимаешься, пока ждёшь восстановления своего дома, — сказал Коуп. Разумное начало разговора.

Я хотела сказать ему, что она не спит со мной, но подумала, что это было бы слишком откровенно. Я с трудом пыталась не читать его мысли, но клянусь, с ним и его дочерью в одной комнате, это походило на слушание телевизора.

— Я заполнила анкету в одном из местных страховых агентств. И работаю в баре «У Мерлотта», неполный рабочий день, — сказала Амелия. — Я разношу напитки, и время от времени закуски.

— И что, работа в баре интересна? — Коуп не казался саркастичным. Естественно, я была уверена, что Сэма также для него проверяли.

— Это не плохо, — сказала она с небольшой улыбкой. Это было большой сдержанностью для Амелии, так что я заглянула в ее мозг и увидела, как она заставляет себя включиться в разговор. — Я получаю хорошие чаевые.

Её отец кивнул. — А вы, мисс Стакхаус? — вежливо спросил Коуп.

Он знал обо мне все, может, кроме цвета лака на ногтях, и я была уверена, добавит это к моему файлу, если сможет.

— Я работаю у Мерлотта полный рабочий день, — сказала я так, как будто он этого не знал. — Уже много лет.

— Вы из местных?

— О да, моя близкие всегда жили здесь. В общем, с тех пор как стали американцами. Но наша семья выродилась. Остались только мы с братом.

11